Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *
Comentario *
Nombre *
Correo electrónico *
Web
RCN La Radio 760 AM, Emisoras Radio RCN La Radio 760 AM en vivo Colombianas RCN La Radio 760 AM
Añadir a su sitio. 227
Mickey radio Es la primera vez que hablas de “nosotros”. Qué pueblo. Una nacioncilla, un ejército de hojalata que lucha con botellas de sifón. Nosotros radio Toda la vida he buscado mis raíces. Y resulta que están aquí. los montes Catskill pero con árabes. Siempre he estado furioso desde que me circuncidaron sin permiso, y descubro que, después de todo, no soy tan especial. Todos los que me rodean están en el mismo barco, y nadie se queja. Da la cara por tus principios, me dijo. Debería haber dicho: “Madura”. Ya no lucho porque me avergüence ser judío. Lucho porque soy un terco y me siento orgulloso de serlo. La semana que viene. La semana que viene en Jerusalén. Aluf Stone, un viejo amigo quiere verte. Traigo un regalo. ¿Qué es todo eso? Camellos. Nos han dicho que los camiones no avanzan por vuestro camino. Gracias por tu regalo. Te agradecemos lo que haces por nosotros, pero déjame mostrarte el problema. La artillería pesada de aquélla colina domina todo el valle. No hay paso ni para camiones ni para camellos. No te preocupes. No he robado los mejores camellos del desierto para que los masacren las armas de Abdullah. Puede que no conozcas el terreno radio ¿Que no lo conozco? Yo gozaba de mujeres en estas colinas cuando tu padre aún mamaba, y tu madre radio Fíjate en esto. Esto es lo que llamamos un mapa en relieve de Latrun. ¿Latrun? Ahí está el fuerte, la carretera radio Latrun radio Hulda radio Sí. Bayt Jiz radio Bab eI-Wad radio Abu Ghosh. Jerusalén. Exacto. ¿Qué crío ha hecho esto? ¿Qué quieres decir? Esta colina no existe. No, déjale. Esta colina está aquí. Y ahí hay un viejo uadi que pasa por aquí que no se ve desde Latrun. Escucha. Habéis ocupado la aldea de Bayt Jiz, así que mis camellos pueden ir por ahí. Hay otro camino para atravesar las colinas. Los chicos del Palmach ya conocen el uadi. Apenas es lo bastante ancho para un jeep, y termina al pie de un barranco. Y acabarían aquí, al otro lado de Bab el-Wad. camellos tardarían una semana en llevar víveres para medio día. ¿Quién es este imbécil? ¿El uadi es lo bastante grande para construir una carretera para camiones? ¿Construirla en una semana? Los acantilados de esa zona tienen unos metros de altura. Si uno de mis hombres me hablara así, lo convertiría en un eunuco. Vamos a ver el uadi. Aunque, en su caso, tal vez ya lo sea. Al menos tenemos que ir a verlo. Para. ¿Lo ves? La carretera a Jerusalén está a sólo . m, al otro lado de este montículo. Bien, vamos a acercarnos. Hay que empujar. Todos juntos. No seáis idiotas. Perdéis el tiempo. Aunque dinamitarais una carretera, los camiones no podrían subir. Tendríais que construir kilómetros de curvas. Tardaríais un año. ¿Y tú quién eres? El capitán MacAfee. Llegó aquí con la Guardia Escocesa, pero es nuestro mejor ingeniero. Espero que uno de los peores profetas. En el siglo XIV, las tropas españolas excavaron escalones en una noche. Sí, pero los camiones no suben escalones. Chicos, atrás. Si uno de mis hombres me hablara radio No me tientes. Sr. MacAfee. ¿Quiere venir conmigo, por favor? Vamos a hacer una carretera por encima de este montículo. Yo comenzaré el trabajo. Encuentre la forma de terminarlo, o una de estas rocas llevará su nombre y la fecha de mañana. Para utilizar la lengua vernácula, ¿me toma por un schnook? ¿Quién va a construir una carretera en este acantilado en una semana? Los schnooks. El ejército de Los schnooks. Si la Legión Árabe los descubre, girarán los cañones y los harán volar por los aires. ¿Lo saben? Sí, lo saben. ¿Por qué vienen? Todavía no entiendo por qué has venido tú. Seguid trabajando, chicos. Empleaos a fondo. Así se hace. Seguid así, chicos. Mac, hay que darse prisa con la carretera. No alimentaremos Jerusalén a caballito. Es un montículo muy grande. Al otro lado se mueren de hambre. Que alguien apague esa luz. Vamos. Suben por la colina , a un kilómetro de nuestra carretera. Es la primera vez que la Legión envía patrullas por la noche. La Legión se está retirando. Esperemos que se queden allí. Cuatro días. Después, la ONU congelará los frentes. Habrá que arriesgarse a trabajar también de día. ¿De tu mujer? Conozco la letra. Se me hiela el corazón cuando la veo. Emma ha leído los reportajes sobre la guerra en los periódicos. No sabe dónde estoy o qué hago, pero no quiere causarme más problemas, así que radio me concede el divorcio. Por si lo has olvidado, significa “Te quiero”. No me odies por quererte tanto. Bienvenido. Siento llegar tarde, caballeros. Buenos días. Es nuestra carretera de Birmania. ¿Carretera? ¿Cuántos camiones han subido ya? No estoy al tanto del número exacto radio Por sí solos. ¿Qué? Ya me ha oído. Veo que está bien informado. Sí, los hemos remolcado, pero anoche completamos el último tramo. Podría conducirlo yo mismo. Es pan comido. Entonces, ¿quiere explicarnos eso? No quiero parecer escéptico, coronel, pero las Naciones Unidas tienen la difícil tarea de conservar el respeto internacional. Si el camino es transitable para el tráfico pesado, se habrá roto el sitio a Jerusalén. Eso es. La cuestión es: ¿es transitable? Claro que sí. Disculpe. Sr.
Deja un comentario